PENERJEMAHAN KETERAMPILAN BERBAHASA YANG BERHUBUNGAN DENGAN PROSES PENGEMBANGAN BAHASA SEBUAH TAWARAN KEWIRAUSAHAAN DALAM KEGIATAN BERBAHASA

Ingrid Veronica Kusumawardani

Abstract


This  journal  contains  argumentation  of  researcher’s  idea  on  language  skill  which not  only  have  an  influence  to  language  development  but  also  entrepreneur’s activity which can be executed by any person who wants to be a translator. Considering that translation is a language activity having opportunity to produce income  for  translator.  Researcher  intensively  executes  the  research  towards translation process with literature review and data analysis to gain validated data that  can  be  accounted  for  because  it  is  done  in  accordance  with  carefull  and detailed observation.  Researcher used descriptive methodology. In implementation, researcher used literature review  for  the  data  used  resourcing  from  literature  data,  then  the  data  analysis  of  this journal is qualitative analysis that is analysis of contain to data. Therefore the data was analyzed based on the level of its linkage to the problem.  As  for  the  discussion  of  this  journal  contains  exposure  on  basis  of  researcher’s understanding  to  some  theories  which  researcher  is  as  actor  of  language  and entrepreneur in the field of language. In the discussion, researcher explained what needed skills are by a translator, how the relationship between translation and language development, then  how big the ability  of  translation  can  be  used  as  one  of  language  activities  which can  produce income through the language activity. Therefore in the end of discussion shall be delivered all goals of this journal. Next, in  conclusion  and  suggestion  part,  researcher  would  deliver  the  observation  and discussion, then followed by suggestion in line with the conlucion

Keywords


translation, culture, and entrepreneurship

Full Text:

PDF

References


Alwasilah, A. Chaedar. 1989. Sosiologi Bahasa. Bandung : Angkasa.

Anwar Khaidir. 1984. Fungsi dan Peranan Bahasa – Sebuah Pengantar. Yogyakarta. Universitas Gajah Mada.

Cayne Berbard S. dkk. 1981. The New Book of Populer Science. Jakarta : PT. Intermasa.

Chaer. Abdul. 1986. Kamus Idiom Bahasa Indonesia. Flores : Nusa Indah.

Chauchard, Paul. 1983. Bahasa dan Pikiran. Yogyakarta : Kanisius.

Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. 1990. KBBI. Jakarta : PN. Balai Pustaka.

Echols, John. M. dan Hasan Shadily. 1979. Kamus Inggris Indonesia. Jakarta: Gramedia.

Feisal. Jusuf A. 1985. Bahasa Indonesia Menghadapi Penerjemahan dalam Kongres Bahasa Indonesia IV. Jakarta Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa.

Graham, Howard B. dkk. 1986. Ilmu Pengetahuan Populer. U.S.A. : Grolier.

Hasibuan, H. Sofia Rangkuti 1990. Teori Terjemahan dan Kaitannya dengan Tatabahasa Inggris. Jakarta : Dian Rakyat.

Kamil, R. AG. Teknik Membaca Textbook dan Penerjemahanu. Yogyakarta : Kanisius.

Kridalaksana, Harimurti. 1985. Fungsi Bahasa dan Sikap Bahasa. Flores : Nusa Indah.

______, 1984. Kamus Linguistik. Jakarta : Gramedia.

Larson, Milders 1. 1989. Penerjemahan Berdasar Makna : Pedoman Untuk Pemadanan Antar Bahasa. Jakarta : Armico.

Lunandi, AG. 1990. Komunikasi Mengena. Yogyakarta : Kanisius.

Moelino, Anton M. 1989. Kembara Bahasa – Kumpulan Karangan Tersebaru. Jakarta : Gramedia.

Purwo, Bambang Kaswanti. 1990. PELLBA 3 – Pertemuan Linguistik Lembaga Bahasa Atmajaya Ketiga. Jakarta : Kanisius.

______. 1986. Pusparagam Linguistik dan Pengajaran Bahasa. Jakarta : Arcan.

Pusat Pembinaa dan Pengembangan Bahasa. 1990. Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia. Jakarta : PN. Balai Pustaka.

______. 1989. Pedoman Umum Pembentukan Istilah. PN. Balai Pustaka.

Salim, Peter. 1988. Anvaced – Dictionary of Idioms English Indonesia. Jakarta: Modern English Press.

Samsuri. 1981. Analisis Bahasa. Jakarta : Erlangga.

Sapir, Edward. 1949. Language. New York : Harvest / HBJ.

Soegeng Jsh, AY. Dan Madya Ekosusilo. 1988. Pedoman Penerjemahan. Semarang : Effar Offset.

Soesilo, Daud H. 1990. Aneka Pendekatan di Dalam Penerjamahan : Sebuah Tinjauan dalam PELLBA 3. Yogyakarta : Kanisius.

Sukapiring. Peraturan. 1989. Pedoman Penulisan Karya Ilmiah. Medan : Fakultas Sastra USU.

Susanto, Phil Astrid. 1974. Komunikasi Dalam Teori dan Praktek. Jilid I – II. Bandung : Binacipta.

Tarigan, Henry Guntur. 1984. Psikolinguistik. Bandung : Angkasa.

Widyamartaya. A. 1989. Seni Menerjemahkan. Yogyakarta : Kanisius.




DOI: https://doi.org/10.46961/jip.v6i1.76

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.


Indexed by:



Publipreneur Polimedia

Politeknik Negeri Media Kreatif.

JL. Srengseng Sawah, Jagakarsa, Jakarta 12640 Indonesia

Email: [email protected]


Publipreneur Polimedia is licensed under a Creative Commons Atttribution 4.0 International License.

p-ISSN 2338-5049 | e-ISSN 2723-6323

View My Stats