ANALISIS PENYUNTINGAN NASKAH NOVEL TERJEMAHAN DALAM BAHASA INDONESIA

Jimmy Paat, Suratni Suratni

Abstract


Tujuan penelitian ini antara lain: (1) untuk menjelaskan proses penyuntingan naskah novel terjemahan; (2) untuk menjabarkan kesulitan/kendala dalam menyunting naskah novel terjemahan; dan (3) untuk memberikan solusi untuk menghadapi kesulitan/kendala yang ada. Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif dengan menggunakan metode descriptive analysis. Artinya, peneliti menyunting naskah, menjabarkan prosesnya, mengidentifikasi masalah yang muncul, dan memberikan alternatif solusinya. Hasilnya, tahapan penyuntingan mekanik yang dianalisis meliputi penerjemahan dan penyuntingan kata, frasa, dan kalimat. Klasifikasi tersebut dibuat karena banyak ditemui kesalahan dalam menerjemahkan kata, frasa, dan kalimat. Kesulitan yang dihadapi penerjemah yang juga menjadi kendala bagi peneliti sebagai penyunting adalah

 

(1) ketidakjelasan makna kata, frasa, dan kalimat, (2) kesulitan mencari padanan kata, frase, dan kalimat, (3) baik penerjamah dan penyunting kurang menguasai kata-kata berbudaya tempat naskah sumber itu berasal, (4) pengaruh bentuk dan jenis kata, frasa, dan kalimat bahasa sumber, dan (5) pengaruh bahasa sumber. Kesulitan tersebut dapat diatasi dengan cara: (a) Melihat naskah sumber dan membandingkannya dengan naskah terjemahan yang akan disunting; (b) Mempelajari teknik penyuntingan naskah terjemahan; (c) Menguasai tema dan memiliki pengetahuan dari naskah terjemahan tersebut; (d) Berkonsultasi dengan penerjemahnya langsung; dan (e) Jika memungkinkan, juga dapat berkonsultasi dengan penulis naskah aslinya.

Keywords


penyuntingan mekanik, novel terjemahan, bahasa Indonesia

Full Text:

PDF

References


Budiono,​ Metode​ Kualitatif:​ Teori dan Aplikasi untuk Bisnis dan Ekonomi.​Yogjakata:​AMP YKPN, 2001

Dendy​ Sugono.​ 1994.​ Berbahasa Indonesia​ dengan​ Benar. Jakarta: Puspaswara

Eneste, Pamusuk. 2005. Buku Pintar Penyuntingan Naskah. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama

Suprina​ Frazier.​ My​ Lover​ My Friend.​Diakses​ pada​ link http://usc-mank.tripod.com/suprina-frazier.html​19​Januari​2008, 10:10

Tim Penyusun Kamus Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Kemdiknas. Kamus Besar​ Bahasa​ Indonesia (KBBI) Offline Versi 1.3

Trimansyah, Bambang. 2009. Taktis Menyunting Naskah. Jakarta: Maximalis

Sumber Internet

http://www.anneahira.com/tu gas-editor.htm, diakses 20 September 2011, 20:44




DOI: https://doi.org/10.46961/jip.v1i1.22

Refbacks

  • There are currently no refbacks.





Indexed by:



Publipreneur Polimedia

Politeknik Negeri Media Kreatif.

JL. Srengseng Sawah, Jagakarsa, Jakarta 12640 Indonesia

Email: [email protected]


Publipreneur Polimedia is licensed under a Creative Commons Atttribution 4.0 International License.

p-ISSN 2338-5049 | e-ISSN 2723-6323

View My Stats